In 2011, I roamed around,
more or less by chance,
I bought this house,
spleeping beauty with closed blind,
gently laying on its green bed.
We are in Berbezit, in the middle of nowhere,
in Auvergne, center of France,
east from Brioude, west of La-Chaise-Dieu, in Haute-Loire (43).
En 2011, je me promenai,
plus ou moins par hasard,
et j'ai acheté cette maison,
belle endormie aux volets clos
sur son lit de verdure.
Nous sommes à Berbezit, au milieu de nulle part,
entre Brioude et La-Chaise-Dieu, dans la Haute-Loire (43).
Months and repairs later ,
the house opens its eyes,
now is my dear home.
Quelques mois et quelques travaux plus loin,
la maison ouvre les yeux,
maintenant c'est ma maison.
Improving the down left window ,
improving the garage door.
Agrandi la fenêtre en bas à gauche,
transformé la porte du garage en une porte d'entrée.
I love this barn,
it remains me those from Iowa,
where I spent time in my youthful days,
but that barn belongs to my neigbours,
I look at it, and dream,
may be one day it would belong to me, ...
J'adore cette grange,
elle me fait penser aux "barns" de l'Iowa,
où j'ai passé des jours au temps de ma belle jeunesse,
mais la grange appartient à mes voisines,
je la regarde (la grange, pas ma voisine, ...)
et je rêve, un jour peut-être elle sera à moi, ... ,
(la grange, la grange, yo).
Grass is well cut, life is a feast.
L'herbe est rase, la vie est une fête.
My van, for moving around,
working, knocking up, carrying,
living, dreaming, cogitating, thinking, meditating,
(pict courtesy Ramez Sabah).
Mon fourgon, pour aller et venir,
travailler, bricoler, transporter,
vivre, rêver, réfléchir, penser, méditer,
(photo, courtoisie Ramez Sabah).
Repairing, in the garden room,
light is so beautiful,
not bothered by noise, dust nor activity.
Des travaux, au rez de jardin,
la lumière est si belle,
indifférente au bruit, à la poussière, à l'activité.
We have lunch at Agnès', in Cistrières (43),
few (5, 6, ...) kms from home,
a peaceful and light place,
food is good, I read l'Eveil de la Haute-Loire.
Nous déjeunons chez Agnès, à Cistrières (43),
à quelques kilomètres (5, 6, ...) de là,
un endroit paisible et clair,
le nourriture est bonne, je lis l'Eveil de la Haute-Loire.
,
Summertime in the house, air is very quiet,
pure, cool
I listen to the silence.
L'été, dans la maison, l'air est très calme ,
pur, frais,
j'entends le silence.
,
I remember Hawai'i,
Olivier's painting,
yellow, bleu, green.
Je me souviens d'Hawai'i,
le tableau d'Olivier,
le jaune, le bleu, le vert.
,
Above my bed, in the room in the background,
I put a modern light,
I love this paper wall,
it's a bedroom in the making,
I feel there is something to be done,
to be improved, but what.
Au dessus de mon lit, dans la chambre du fond,
j'ai accroché une ampoule moderne,
j'aime ce papier peint,
c'est une chambre en devenir,
je sens qu'il y a quelque chose à faire,
à modifier, mais quoi.
,
Coffee time, text message time,
I look at my clothes on the ground,
add to my to do list : clean up that mess,
are those clothes clean or dirty.
Prendre le café, envoyer des sms ,
regarder mes vêtements par terre ,
ajouter à la liste des choses à faire :
ranger ces vêtements,
sont ils propres ou sales.
,
Professional photographer and neighbour,
Christophe shooted this nice pict,
I asked myself,
snow flakes were actually in the air that day,
(pict courtesy Christophe Paul).
Photographe professionnel et voisin ,
Christophe a fait cette belle photo,
je me suis demandé,
les flocons étaient bien dans l'air, ce jour là.
(photo, courtoisie Christophe Paul).
first time on line : thursday march 20th, 2014. last update : thursday march 20th, 2014.
première mise en ligne : jeudi 20 mars 2014. dernière mise à jour : jeudi 20 mars 2014.